Au cimetière du Py, à Sète, on a profané la sépulture de Georges Brassens ! Son cercueil a disparu sans explication, ni même demande de rançon. Une immense indignation et une profonde colère fusent de chaque coin de France. C'est qu'ils sont nombreux partout à travers le pays, et bien au-delà des frontières, a admirer le regretté Brassens. Certains témoins se bousculent dans les médias, qu'ils aient vraiment connu le chanteur moustachu à la pipe, ou pas. Pour sa maison de disque, l'image n'est pas forcément si bonne, même s'ils vendent beaucoup. En référence aux chansons de Brassens, des recherches ont été faites sur la plage de Sète et ailleurs. Vainement, car l'affaire stagne depuis dix jours.
La lieutenant de police Sophie Lavigne, trente-trois ans, fille d'un défunt policier aimant la chanson française, est priée par sa hiérarchie de démêler ce dossier épineux au plus vite. Un expert de l'œuvre de Brassens s'est proposé pour assister la police. Il s'agit d'Arnaud Rivière de la Botté, un quinquagénaire oisif qui fréquente les amicales dédiées au célèbre Sétois. On ne peut pas dire que le premier contact entre eux soit cordial. Étant donné que les autorités n'ont aucune véritable piste, Sophie est priée de rattraper le coup auprès de ce spécialiste. Si la jeune femme connaît les chansons de Brassens, Arnaud essaie de lui inculquer l'état d'esprit, libre et sincère, de l'auteur-compositeur-interprète.
Puisqu'il y a beaucoup de symbolisme dans ses chansons, pourquoi ne pas imaginer qu'il s'agisse d'un canular ? De bons connaisseurs de son répertoire ou des étudiants de la fac de médecine de Montpellier peuvent s'être amusés à ce petit jeu. Certes pas très finaud d'appliquer dans la réalité les paroles de chansons poétiques, mais sait-on jamais ? C'est ainsi que le couple entreprend le voyage vers Sète. Séduit par la policière, Arnaud tente un maladroit marivaudage libidineux durant leur trajet en train. Sophie n'y répond pas vraiment. S'ensuit un cour séjour dans la ville natale de Brassens, tel un pèlerinage sur les pas de celui-ci. Le couple flirte plus qu'il n'enquête, à vrai dire.
Les ravisseurs du cercueil de Georges Brassens ont-ils fait des émules, ou est-ce la même bande ? Toujours est-il qu'on a tenté de subtiliser le cercueil de Gilbert Bécaud. Combien de défunts artistes, principalement ceux devenus célèbres après la guerre, seraient donc potentiellement visés ? Arnaud pense, sans doute à juste titre, que c'est une diversion. Brassens reste au centre des investigations du couple. Sophie et Arnaud participent à une soirée-hommage à l'Olympia, croisant le petit monde des passionnés de Brassens. Se souvenant des Quatre Bacheliers, Arnaud est sûr du nom du coupable. Faut-il réellement qu'il le révèle à Sophie ?…
Bien entendu, il s'agit plutôt d'une parodie de roman policier. Certes, il y a une esquisse d'enquête autour d'un acte criminel, une tombe profanée. En effet, les investigations du couple de limiers font apparaître de possibles suspects, d'éventuelles explications. Oui, le coupable passera aux aveux. Mais c'est avant tout une approche de l'univers de Brassens, et de ses admirateurs restant fidèles plusieurs décennies après son décès, que nous offre Jean-Paul Sermonte.
Tous ceux qui aiment ses chansons n'ignorent pas que la Camarde et les enterrements, la mort et ses à-cotés, firent partie de l'inspiration du grand Georges Brassens. Tant de ses titres évoquent plaisamment le sujet : La ballade des cimetières, Le Fossoyeur, Les funérailles d'antan, Le Testament, Le Revenant, Les croque-morts améliorés, Trompe la mort, L'enterrement de Verlaine, L'Assassinat, Mourir pour des idées, et l'inoubliable Supplique pour être enterré sur la plage de Sète.
Quant aux idéaux de Brassens, son anarchie personnelle consistait surtout à ne donner de leçons à quiconque. Si l'on a parfois le sentiment que le langage s'appauvrit (comprend-on encore le sens du de "tabellion" ?), aimer Brassens c'est aussi aimer les mots (peut-être désuets, et alors ?), les tournures de phrases originales. Sans doute Arnaud passe-t-il pour pédant ou pour un vieux croûton, lui qui parle correctement la langue française. Un roman souriant pour saluer la mémoire d'un maître-artiste.
Georges Brassens - Les funérailles d'antan - subtitulos español
Les funérailles d'antan traducida al español. Traducción extraída de www.brassensenespanol.net
https://www.youtube.com/watch?v=bwb5k4k2EMc&feature=youtu.be